Давайте переведем предложенные вами английские предложения на русский язык. Я объясню каждый шаг, чтобы вы поняли, как это делается.
- We have done it already. – Мы уже сделали это.
- I have seen this film. – Я видел этот фильм.
- Silence! The lesson has begun. – Тишина! Урок начался.
- Look! The teacher has come. – Смотрите! Учитель пришел.
- We have translated this sentence. – Мы перевели это предложение.
- Start translating this text. – Начните переводить этот текст.
- Have you heard the news? – Ты слышал новости?
- My friend Mike has got married. – Мой друг Майк женился.
- Who has won the game? – Кто выиграл игру?
- Of course, the Dynamo team has. – Конечно, команда Динамо.
- Have you seen this new film? – Ты видел этот новый фильм?
- No, I haven’t yet. – Нет, я еще не видел.
- Why are you late? – Почему ты опоздал?
- I am sorry. – Мне жаль.
- I have been to the library. – Я был в библиотеке.
- I haven’t seen you for a long time. – Я не видел тебя долгое время.
- Where have you been all this time? – Где ты был все это время?
- In Kiev. – В Киеве.
- I have just returned from there. – Я только что вернулся оттуда.
- When you came I had already written my report. – Когда ты пришел, я уже написал свой отчет.
- By the end of the lesson we shall have translated the text. – К концу урока мы переведем текст.
- By the end of that month we had already passed all the exams. – К концу того месяца мы уже сдали все экзамены.
При переводе важно учитывать время и контекст. Например, в предложениях с "have" используется настоящее совершенное время, которое в русском языке часто переводится как прошедшее время. Также обратите внимание на порядок слов и использование предлогов.