Каковы предложения с абсолютным причастным оборотом и как их перевести?
Английский язык 11 класс Абсолютный причастный оборот абсолютный причастный оборот предложения с причастиями перевод английских предложений английский язык 11 класс грамматика английского языка Новый
Абсолютный причастный оборот (absolute participial construction) — это конструкция, которая состоит из причастия и других слов, которые вместе создают смысл, но не зависят от основного предложения. Эти обороты часто используются для добавления дополнительной информации и могут быть переведены на русский язык различными способами, в зависимости от контекста.
Давайте рассмотрим предложенные вами примеры и переведем их, обращая внимание на абсолютные причастные обороты.
Перевод: Увеличение цены на один процент, приводящее к увеличению предложения более чем на один процент, называется эластичным предложением.
Перевод: Поскольку максимальные цены контролируются правительством, товары могут оказаться на черном рынке.
Перевод: В следующие 25 лет, с увеличением среднего возраста в Соединенных Штатах, проблемы пожилых людей, а не молодежи, будут иметь значение.
Перевод: В условиях финансовой паники, когда все одновременно хотят получить свои деньги, банк не может расплатиться.
Перевод: Принимая чеки в качестве оплаты покупок, люди считают, что банковский счет так же хорош, а может, даже лучше наличных денег в кармане.
Перевод: Два основных экономических системы считались капитализмом и социализмом, смешанные экономики находились между ними.
Перевод: Природные ресурсы являются одним из трех факторов производства, другими двумя являются труд и капитал.
Перевод: Аукционы заставляют покупателей повышать ставки друг против друга, при этом продавец занимает пассивную роль.
Перевод: Мировое распределение доходов несправедливо, так как бедные страны имеют 61 процент населения мира, но получают только 6 процентов мирового дохода.
Таким образом, абсолютные причастные обороты добавляют дополнительную информацию к предложению и могут быть переведены на русский язык различными способами, в зависимости от контекста. Важно помнить, что такие конструкции часто могут быть переведены с использованием союзов "поскольку", "при том что", "в условиях" и так далее.