Давайте разберем перевод каждого из предложенных словосочетаний по отдельности. Я объясню, как находить правильные переводы, а затем приведу окончательный список.
-
Соединительная ткань - это тип ткани в организме, который соединяет, поддерживает и защищает другие ткани и органы. На английском это будет connective tissue.
-
Кровеносный сосуд - это трубчатая структура, через которую проходит кровь. Правильный перевод - blood vessel.
-
Вес тела - это масса тела человека или животного. На английском это выражается как body weight.
-
Сокращение мышцы - это процесс, при котором мышца становится короче и толще. Перевод будет muscle contraction.
-
Нервные окончания - это структуры, которые передают нервные импульсы. На английском это nerve endings.
-
Место начала - это точка, откуда начинается какое-либо действие или процесс. На английском это point of origin.
-
Пучки мышечных волокон - это группы мышечных клеток, работающих вместе. Перевод будет bundles of muscle fibers.
-
Поверхность кости - это внешний слой кости. На английском это bone surface.
-
В соответствии с - это выражение, которое используется для обозначения соответствия чему-то. Перевод будет in accordance with.
-
Искусственный сустав - это протез, заменяющий естественный сустав. На английском это artificial joint.
-
Шейные позвонки - это позвонки в шейном отделе позвоночника. Перевод - cervical vertebrae.
Итак, вот полный список переводов:
- Соединительная ткань - connective tissue
- Кровеносный сосуд - blood vessel
- Вес тела - body weight
- Сокращение мышцы - muscle contraction
- Нервные окончания - nerve endings
- Место начала - point of origin
- Пучки мышечных волокон - bundles of muscle fibers
- Поверхность кости - bone surface
- В соответствии с - in accordance with
- Искусственный сустав - artificial joint
- Шейные позвонки - cervical vertebrae
Если у вас есть дополнительные вопросы или нужно объяснить что-то подробнее, не стесняйтесь спрашивать!