Короткий ответ: Неправильно писать «el madre». По‑испански правильно «la madre» — это по‑английски «the mother». Мужской род будет «el padre» — «the father».
Объяснение шаг за шагом (как учитель):
- В испанском все существительные имеют род: мужской или женский. Артикль должен согласовываться с родом существительного. Например, «madre» — женского рода, поэтому правильный артикль «la»: «la madre».
- Форма «el madre» неправильная, потому что «el» — мужской артикль, а «madre» — слово женское.
- Перевод на английский: «la madre» = «the mother». В английском артикль «the» не изменяется по роду (он нейтральный).
- Если вы хотите мужской аналог (т.е. отец), то по‑испански это «el padre», а по‑английски «the father».
Примеры:
- la madre — the mother
- el padre — the father
- Неправильно: el madre (так не говорят)