Давайте переведем каждый из заданных вопросов на русский язык. Я объясню, как это делается, чтобы вы могли понять процесс перевода.
- What kind of state is the USA? - Какое государство США?
- Where is it situated? - Где оно расположено?
- What is the USA washed by in the east and in the west? - Чем омывается США на востоке и на западе?
- What is the USA separated from Canada by? - Чем США отделено от Канады?
- What is the total area of the country? - Какова общая площадь страны?
- What are the principal rivers of the USA? - Каковы главные реки США?
- What is the population of the country? - Каково население страны?
- Where do most people live? - Где живет большинство людей?
- What did many people seek in the USA? - Что искали многие люди в США?
- Why are there representatives of all racial and national groups in America? - Почему в Америке есть представители всех расовых и национальных групп?
- Where is the capital of the country situated? - Где расположена столица страны?
- Is the agriculture in America highly mechanized? - Является ли сельское хозяйство в Америке высокомеханизированным?
- What raw materials is America rich in? - В каких сырьевых материалах Америка богата?
- What has become the symbol of American way of life? - Что стало символом американского образа жизни?
- Where is the motor-car industry situated? - Где расположена автомобильная промышленность?
- Where is the textile industry to be found? - Где находится текстильная промышленность?
- Has the USA a highly developed railway system? - Имеет ли США высокоразвитую железнодорожную систему?
- How many states are there in the USA? - Сколько штатов в США?
- By what party has the political life in America been dominated? - Какая партия доминировала в политической жизни Америки?
- What do the two parties contest at an election time? - Что оспаривают две партии во время выборов?
- What is the highest legislative body of the country? - Какой является высший законодательный орган страны?
При переводе вопросов важно сохранять их структуру и смысл. Обратите внимание, что в некоторых случаях мы используем разные предлоги или конструкции, чтобы сделать перевод более естественным на русском языке.