Переформулирование предложений с использованием герундия - это интересная задача, которая помогает лучше понять, как работают конструкции в английском языке. Давайте рассмотрим каждое предложение и преобразуем его, используя герундий.
- Бесполезная трата времени – смотреть детективы.
Переформулировка: Watching detective stories is a waste of time.
- Нет смысла обсуждать этот вопрос в его отсутствие.
Переформулировка: There is no point in discussing this issue in his absence.
- Его советы полезны, им стоит следовать.
Переформулировка: Following his advice is useful.
- Этот фильм стоит посмотреть.
Переформулировка: This film is worth watching.
- Бесполезно идти туда сейчас.
Переформулировка: It is useless to go there now.
- Я с трудом нашел его дом.
Переформулировка: I had difficulty finding his house.
- Вчера мы рыбачили, а сегодня поедем кататься на лодке.
Переформулировка: Yesterday we went fishing, and today we are going boating.
- Не стоит упоминать об этом происшествии. Оно не заслуживает внимания.
Переформулировка: It is not worth mentioning this incident. It does not deserve attention.
- Бесполезно звонить ему, его в это время не бывает дома.
Переформулировка: It is useless to call him; he is not home at that time.
- Стоит ли читать эту книгу?
Переформулировка: Is it worth reading this book?
- Я с трудом перевел текст.
Переформулировка: I had difficulty translating the text.
- Вокзал недалеко отсюда. Нет смысла брать такси.
Переформулировка: The station is nearby. There is no point in taking a taxi.
- Бесполезно спорить с ней. Она уверена в своей правоте.
Переформулировка: It is useless to argue with her; she is confident in her correctness.
- Сегодня утром мы ходили купаться.
Переформулировка: This morning we went swimming.
Таким образом, мы переформулировали каждое из предложений, используя герундий и другие конструкции, чтобы сохранить смысл и сделать предложения более естественными на английском языке. Если у вас есть вопросы по конкретным предложениям или по использованию герундия, не стесняйтесь спрашивать!