Давайте разберем каждую группу слов и определим, какое из них лишнее. Мы будем ориентироваться на то, какие слова обычно используются с определёнными веществами или продуктами.
- a cup/jar/slice of coffee - здесь лишнее слово slice, потому что "slice" (ломтик) не подходит для кофе. Мы обычно используем "cup" (чашка) или "jar" (банка).
- a glass/kilo/bottle of cola - в этой группе лишнее kilo, так как "kilo" (килограмм) не имеет смысла в контексте напитков. Мы используем "glass" (стакан) или "bottle" (бутылка) для колы.
- a bottle/glass/box of water - здесь лишнее box, так как для воды мы чаще используем "bottle" (бутылка) или "glass" (стакан), но не "box" (коробка).
- a slice/glass/loaf of bread - в этой группе лишнее слово glass, потому что "glass" не подходит для хлеба. Мы можем говорить о "slice" (ломтик) или "loaf" (булка).
- a piece/kilo/loaf of meat - здесь лишнее kilo, так как "kilo" не употребляется с мясом в этом контексте. Правильные варианты - "piece" (кусок) или "loaf" (буханка, хотя обычно для мяса мы используем "piece").
- a glass/carton/jar of juice - в этой группе лишнее glass, так как "juice" чаще упаковывают в "carton" (коробка) или "jar" (банка), а "glass" не совсем подходит.
- a piece/box/kilo of cheese - здесь лишнее kilo, потому что "kilo" не обычно используется с сыром так, как "piece" (кусок) или "box" (упаковка).
- a jar/can/slice of honey - в этой группе лишнее slice, так как "honey" (мед) не может быть в форме "slice". Мы используем "jar" (банка) или "can" (консервная банка) для меда.
Таким образом, вот список лишних слов:
slice
kilo
box
glass
kilo
glass
kilo
slice
Надеюсь, это объяснение помогло вам понять, как мы определили лишние слова в каждой группе. Если у вас есть дополнительные вопросы, не стесняйтесь их задавать!