Чтобы перевести данные предложения на английский язык с использованием сложного дополнения, нужно помнить, что сложное дополнение состоит из глагола, за которым следует существительное или местоимение, а затем инфинитив или придаточное предложение. Давайте рассмотрим каждое предложение по очереди.
- Я рассчитываю, что письмо придет завтра. - I expect the letter to arrive tomorrow.
- Она рассчитывала, что учитель похвалит ее. - She expected the teacher to praise her.
- Он не рассчитывал, что они вернутся так поздно. - He didn't expect them to return so late.
- Я знаю, что она талантливая певица. - I know her to be a talented singer.
- Я знала, что он великий ученый. - I knew him to be a great scientist.
- Мы не рассчитывали, что вы так много сделаете. - We didn't expect you to do so much.
- Учитель рассчитывал, что ученики поймут правило. - The teacher expected the students to understand the rule.
- Я не ожидал, что он напишет такие прекрасные стихи. - I didn't expect him to write such beautiful poems.
- Она знала, что он очень занятой человек. - She knew him to be a very busy person.
- Все знали, что она прогрессивный ученый. - Everyone knew her to be a progressive scientist.
- Я знаю, что твоя сестра — очень способная студентка. - I know your sister to be a very capable student.
- Все знают, что Байрон — великий поэт. - Everyone knows Byron to be a great poet.
- Я не ожидал, что это случится так скоро. - I didn't expect it to happen so soon.
- Мы рассчитываем, что вы нам поможете. - We expect you to help us.
- Он ожидал, что министр ответит сразу. - He expected the minister to reply immediately.
- Мы рассчитывали, что погода изменится. - We expected the weather to change.
Таким образом, мы использовали структуру сложного дополнения для перевода предложений, сохраняя их смысл и грамматическую правильность.