gif
Портал edu4cash: Что это и как работает?.
gif
Как быстро получить ответ от ИИ.
gif
Как задонатить в Roblox в России в 2024 году.
gif
Обновления на edu4cash – новые награды, улучшенная модерация и эксклюзивные возможности для VIP!.
  • Задать вопрос
  • Назад
  • Главная страница
  • Вопросы
  • Предметы
    • Русский язык
    • Литература
    • Математика
    • Алгебра
    • Геометрия
    • Вероятность и статистика
    • Информатика
    • Окружающий мир
    • География
    • Биология
    • Физика
    • Химия
    • Обществознание
    • История
    • Английский язык
    • Астрономия
    • Физкультура и спорт
    • Психология
    • ОБЖ
    • Немецкий язык
    • Французский язык
    • Право
    • Экономика
    • Другие предметы
    • Музыка
  • Темы
  • Банк
  • Магазин
  • Задания
  • Блог
  • Топ пользователей
  • Контакты
  • VIP статус
  • Пригласи друга
  • Донат
  1. edu4cash
  2. Вопросы
  3. Английский язык
  4. 8 класс
  5. Помогите, пожалуйста, перевести предложение: "Last week's meeting left the crucial question of burden of proof open - a fact which may have shifted the odds in favour of the would-be banners."
Задать вопрос
hmorar

2025-01-12 10:04:20

Помогите, пожалуйста, перевести предложение: "Last week's meeting left the crucial question of burden of proof open - a fact which may have shifted the odds in favour of the would-be banners."

Английский язык 8 класс Юридическая терминология перевод предложения английский язык burden of proof последняя неделя встреча важный вопрос шансы баннеры Новый

Ответить

Born

2025-01-12 10:04:28

Давайте разберем это предложение по частям, чтобы понять его смысл и перевести правильно.

  • Last week's meeting - "Встреча на прошлой неделе". Это вводная часть, указывающая на время и событие.
  • left the crucial question of burden of proof open - "оставила открытым важный вопрос о бремени доказывания". Здесь речь идет о том, что вопрос о том, кто несет ответственность за предоставление доказательств, не был решен.
  • a fact which may have shifted the odds in favour of the would-be banners - "факт, который мог изменить шансы в пользу тех, кто хотел бы запретить". Это указывает на то, что отсутствие решения по предыдущему вопросу могло повлиять на положение дел в споре.

Теперь, соединяя все части, мы можем перевести предложение следующим образом:

"Встреча на прошлой неделе оставила открытым важный вопрос о бремени доказывания - факт, который мог изменить шансы в пользу тех, кто хотел бы запретить."

Если у вас есть дополнительные вопросы по переводу или другим аспектам английского языка, не стесняйтесь спрашивать!


hmorar ждет твоей помощи!

Ответь на вопрос и получи 39 Б 😉
Ответить

  • Политика в отношении обработки персональных данных
  • Правила использования сервиса edu4cash
  • Правила использования файлов cookie (куки)

Все права сохранены.
Все названия продуктов, компаний и марок, логотипы и товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Copyright 2024 © edu4cash

Получите 500 балов за регистрацию!
Регистрация через ВКонтакте Регистрация через Google

...
Загрузка...
Войти через ВКонтакте Войти через Google Войти через Telegram
Жалоба

Для отправки жалобы необходимо авторизоваться под своим логином, или отправьте жалобу в свободной форме на e-mail [email protected]

  • Карма
  • Ответов
  • Вопросов
  • Баллов
Хочешь донатить в любимые игры или получить стикеры VK бесплатно?

На edu4cash ты можешь зарабатывать баллы, отвечая на вопросы, выполняя задания или приглашая друзей.

Баллы легко обменять на донат, стикеры VK и даже вывести реальные деньги по СБП!

Подробнее