Чтобы перевести предложенные вами фразы на немецкий язык, давайте разберем каждое предложение по частям и выделим ключевые слова.
-
У тебя есть симпатичная белая собака.
- Сначала определим подлежащее: "у тебя" переводится как "du hast".
- Теперь добавим сказуемое: "есть" в данном контексте переводится как "hast".
- Следующая часть - "симпатичная белая собака". "Симпатичная" переводится как "hübsch", "белая" - как "weiße", а "собака" - как "Hund".
- Соберем все вместе: "У тебя есть симпатичная белая собака" будет "Du hast einen hübschen weißen Hund".
-
У него есть хорошая современная профессия.
- Сначала определим подлежащее: "у него" переводится как "er hat".
- Теперь добавим сказуемое: "есть" также переводится как "hat".
- Теперь разберем "хорошая современная профессия". "Хорошая" переводится как "gute", "современная" - как "moderne", а "профессия" - как "Beruf".
- Соберем все вместе: "У него есть хорошая современная профессия" будет "Er hat einen guten modernen Beruf".
Таким образом, итоговые переводы будут:
- У тебя есть симпатичная белая собака. - Du hast einen hübschen weißen Hund.
- У него есть хорошая современная профессия. - Er hat einen guten modernen Beruf.