gif
Портал edu4cash: Что это и как работает?.
gif
Как быстро получить ответ от ИИ.
gif
Как задонатить в Roblox в России в 2024 году.
gif
Обновления на edu4cash – новые награды, улучшенная модерация и эксклюзивные возможности для VIP!.
  • Задать вопрос
  • Назад
  • Главная страница
  • Вопросы
  • Предметы
    • Русский язык
    • Литература
    • Математика
    • Алгебра
    • Геометрия
    • Вероятность и статистика
    • Информатика
    • Окружающий мир
    • География
    • Биология
    • Физика
    • Химия
    • Обществознание
    • История
    • Английский язык
    • Астрономия
    • Физкультура и спорт
    • Психология
    • ОБЖ
    • Немецкий язык
    • Французский язык
    • Право
    • Экономика
    • Другие предметы
    • Музыка
  • Темы
  • Банк
  • Магазин
  • Задания
  • Блог
  • Топ пользователей
  • Контакты
  • VIP статус
  • Пригласи друга
  • Донат
  1. edu4cash
  2. Вопросы
  3. Другие предметы
  4. 11 класс
  5. Переведите с русского на французский предложение, соблюдая согласование времен. "Если бы они знали, что Мишель уехал, они бы не пришли."
Задать вопрос
gerhold.anjali

2025-02-13 20:16:16

Переведите с русского на французский предложение, соблюдая согласование времен. "Если бы они знали, что Мишель уехал, они бы не пришли."

Другие предметы 11 класс Условные предложения перевод с русского на французский согласование времён предложение на французском


Born

2025-02-13 20:16:27

Для перевода данного предложения с русского на французский язык, необходимо учитывать правила согласования времен. В русском языке используется условное наклонение, что в французском языке также требует определенной структуры.

Исходное предложение: "Если бы они знали, что Мишель уехал, они бы не пришли."

Теперь давайте разберем структуру предложения:

  • Часть "Если бы они знали" переводится как "S'ils avaient su". Здесь используется прошедшее время в условном наклонении.
  • Часть "что Мишель уехал" переводится как "que Michel était parti". Здесь используется прошедшее время в форме прошедшего совершенного времени.
  • Часть "они бы не пришли" переводится как "ils ne seraient pas venus". Здесь также используется условное наклонение.

Теперь соберем все части вместе:

Перевод: "S'ils avaient su que Michel était parti, ils ne seraient pas venus."

Таким образом, мы получили корректный перевод с учетом всех грамматических правил.


  • Политика в отношении обработки персональных данных
  • Правила использования сервиса edu4cash
  • Правила использования файлов cookie (куки)

Все права сохранены.
Все названия продуктов, компаний и марок, логотипы и товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Copyright 2024 © edu4cash

Получите 500 балов за регистрацию!
Регистрация через ВКонтакте Регистрация через Google

...
Загрузка...
Войти через ВКонтакте Войти через Google Войти через Telegram
Жалоба

Для отправки жалобы необходимо авторизоваться под своим логином, или отправьте жалобу в свободной форме на e-mail abuse@edu4cash.ru

  • Карма
  • Ответов
  • Вопросов
  • Баллов