Давайте поработаем над переводом указанных вами русских терминов на английский язык. Я предложу вам переводы и объясню каждый из них.
- высокоразвитый - highly developed
- недавний, последний - recent
- признательный - grateful
- прибыльный - profitable
- подготовительный - preparatory
- современный - modern
- широкое применение - widespread application
- назначенное время - appointed time
- удобный - convenient
- неуклонно; постоянно - steadily; constantly
Теперь давайте рассмотрим, как мы пришли к этим переводам:
- высокоразвитый: Слово "высоко" переводится как "highly", а "развитый" - как "developed". Вместе они образуют "highly developed".
- недавний, последний: Слово "недавний" переводится как "recent", что также может означать "последний" в определенном контексте.
- признательный: "Признательный" переводится как "grateful", что означает чувство благодарности.
- прибыльный: "Прибыльный" переводится как "profitable", что указывает на возможность получения прибыли.
- подготовительный: "Подготовительный" переводится как "preparatory", что связано с подготовкой к чему-либо.
- современный: "Современный" переводится как "modern", что указывает на актуальность и современность.
- широкое применение: "Широкое применение" переводится как "widespread application", что означает использование в разных областях.
- назначенное время: "Назначенное время" переводится как "appointed time", что указывает на заранее установленное время.
- удобный: "Удобный" переводится как "convenient", что подразумевает комфорт или легкость в использовании.
- неуклонно; постоянно: "Неуклонно" и "постоянно" переводятся как "steadily" и "constantly" соответственно, оба слова указывают на непрерывность действия.
Если у вас есть вопросы или нужно больше примеров, не стесняйтесь спрашивать!