We expected him to arrive before dark.
Другие предметы Колледж Ожидание и предположение иностранный язык профессиональная деятельность колледж изучение языков навыки общения языковая практика обучение иностранному языку роль языка в профессии коммуникация в работе языковая компетенция Новый
Давайте разберем предложенные вами фразы и их перевод на русский язык. Мы видим, что все они связаны одной темой — ожидание приезда человека. Я объясню каждую фразу и ее смысл.
1. We expected him to arrive before dark.
Это предложение переводится как "Мы ожидали, что он приедет до наступления темноты." Здесь мы видим глагол "expected", который указывает на ожидание, а также инфинитив "to arrive", который объясняет, что именно мы ожидали.
2. Мы ждали его, пока не стемнело.
В этом предложении выражается действие ожидания, которое происходило до определенного момента — наступления темноты. Здесь используется конструкция "ждали" и "пока не стемнело", что указывает на временные рамки ожидания.
3. Как мы и ожидали, он приехал до наступления темноты.
Это предложение подтверждает наше ожидание. Мы говорим о том, что он действительно приехал в тот момент, когда мы его ждали. Здесь используется конструкция "как мы и ожидали", что подчеркивает, что наши предположения подтвердились.
Теперь, чтобы лучше понять, как формировать подобные предложения на английском языке, давайте рассмотрим несколько шагов:
Таким образом, мы можем создавать различные предложения, выражающие ожидания и подтверждения, используя правильные глаголы и конструкции.