Чтобы выбрать правильный перевод фразы "Вы когда-нибудь учили французский?", давайте разберем предложенные варианты.
- Have you ever learnt French? - Этот вариант является правильным переводом. Здесь используется Present Perfect (настоящее совершенное время), что указывает на опыт, который может быть актуален в настоящем. Слово "ever" подчеркивает, что речь идет о каком-то времени в прошлом, не уточняя, когда именно.
- Have you learnt French? - Этот вариант тоже грамматически правильный, но он не включает слово "ever", что делает его менее подходящим для перевода фразы с вопросом о каком-либо опыте в прошлом. Этот вопрос скорее подразумевает, что вы спрашиваете, изучали ли вы французский в какой-то момент времени, но не акцентирует внимание на том, что это могло произойти когда-либо.
- Did you learn French? - Этот вариант переводится как "Вы учили французский?", но он не подходит, так как не передает смысл "когда-нибудь". Здесь также используется Past Simple (прошедшее простое время), что подразумевает, что действие завершено в прошлом, и не оставляет открытой возможность для опыта в настоящем.
Таким образом, правильный ответ - Have you ever learnt French?, так как он наиболее точно передает смысл оригинального вопроса.