I thought Kate … the letter already.
Другие предметыУниверситетВремена глаголованглийский языкпрофессиональная деятельностьуниверситетизучение английскогоприменение языкакарьерные возможностинавыки общениямеждународная коммуникацияанглийский для специалистовязык в профессии
Для выбора правильной формы глагола в предложении "I thought Kate … the letter already" нам нужно проанализировать контекст и временные формы.
Давайте рассмотрим все предложенные варианты:
Теперь, чтобы выбрать между "translated" и "had translated", необходимо учесть, что если мы просто говорим о том, что мы думали, что действие завершилось, то "translated" будет правильным. Однако, если мы подчеркиваем, что перевод произошел до нашего предположения, то "had translated" будет более уместным.
Таким образом, в зависимости от контекста, оба варианта могут быть правильными, но наиболее вероятным будет:
had translatedИтак, окончательный ответ: "I thought Kate had translated the letter already."