Когда мы пришли домой, Катя уже вымыла всю посуду.
Другие предметы Университет Времена в английском языке английский язык университет изучение языка грамматика разговорный английский академический английский курсы английского подготовка к экзаменам языковая практика английский для студентов
Давайте разберем предложенные вами варианты перевода фразы "Когда мы пришли домой, Катя уже вымыла всю посуду". Мы будем анализировать каждую из предложенных форм.
1. When we came home Kate had already washed the dishes.Этот вариант является правильным. Здесь используется прошедшее совершенное время (Past Perfect) "had washed", что указывает на то, что действие (мы пришли домой) произошло раньше, чем другое действие (Катя вымыла посуду). Это соответствует оригинальному смыслу предложения.
2. When we have come home Kate has already washed the dishes.Этот вариант неверен. Здесь используется настоящее совершенное время (Present Perfect) "have come" и "has washed", что не соответствует контексту, так как мы говорим о событиях, которые произошли в прошлом. Это не передает правильное временное соотношение между действиями.
3. When we come home Kate has already washed the dishes.Этот вариант также неверен. Здесь используется настоящее время (Present Simple) "come", что не соответствует смыслу предложения, так как мы говорим о том, что произошло в прошлом. В этом контексте необходимо использовать прошедшее время.
4. When we came home Kate has already washed the dishes.В этом варианте используется прошедшее время "came" и настоящее совершенное "has washed". Это смешение времен также не является корректным, так как "has washed" не может использоваться с "came", если мы говорим о последовательности действий в прошлом.
Таким образом, правильный перевод - это первый вариант: When we came home Kate had already washed the dishes. Он правильно передает временные отношения между действиями и соответствует оригинальному предложению.