gif
Портал edu4cash: Что это и как работает?.
gif
Как быстро получить ответ от ИИ.
gif
Как задонатить в Roblox в России в 2024 году.
gif
Обновления на edu4cash – новые награды, улучшенная модерация и эксклюзивные возможности для VIP!.
  • Задать вопрос
  • Назад
  • Главная страница
  • Вопросы
  • Предметы
    • Русский язык
    • Литература
    • Математика
    • Алгебра
    • Геометрия
    • Вероятность и статистика
    • Информатика
    • Окружающий мир
    • География
    • Биология
    • Физика
    • Химия
    • Обществознание
    • История
    • Английский язык
    • Астрономия
    • Физкультура и спорт
    • Психология
    • ОБЖ
    • Немецкий язык
    • Французский язык
    • Право
    • Экономика
    • Другие предметы
    • Музыка
  • Темы
  • Банк
  • Магазин
  • Задания
  • Блог
  • Топ пользователей
  • Контакты
  • VIP статус
  • Пригласи друга
  • Донат
  1. edu4cash
  2. Вопросы
  3. Другие предметы
  4. Университет
  5. Переведите предложения los cálculos en los riñones vendar la herida llevar en las camillasla jaqueca producida por el insomnia la enfermedad innata e incurable la fractura de la clavícula el moratón (cardenal) en la mandíbula la dislocación del tob...
Задать вопрос
ckuhic

2025-07-22 07:14:22

Переведите предложения

  1. los cálculos en los riñones
  2. vendar la herida
  3. llevar en las camillas
  4. la jaqueca producida por el insomnia
  5. la enfermedad innata e incurable
  6. la fractura de la clavícula
  7. el moratón (cardenal) en la mandíbula
  8. la dislocación del tobillo
  9. la úlcera del duodeno
  10. Me duele mucho la garganta, sobre todo al tragar.
  11. Todavía usted tiene una tos muy fuerte.
  12. Javier está con gastroenteritis. Ayer cenó en un restaurante y por la mañana ha empezado con diarrea y vómitos. Parece que algo le sentó mal.
  13. Estoy constipada desde hace una semana.
  14. Le cortaron la hemorragia enseguida.
  15. Se sintió náuseas y se desmayó.
  16. Me he curado del cáncer de pulmón.
  17. Los cálculos de los riñones son peligrosos.
  18. Desde que se curó del paludismo, cogió la viruela loca.
  19. El cuerpo del enfermo estaba cubierto con úlceras y ampollas.
  20. ¿Porqué tienes los ojos irritados?
  21. Antes yo padecía de la disnea e insomnio, ahora me molesta la indigestión.
  22. De niño estaba a punto de morirse de las paperas.
  23. Al regresar del hospital de un ataque cardiaco se cayó y se rompió la columna vertebral.
  24. ¿Por qué estás tosiendo y estornudando? — Te tengo alergia.
  25. Se despertó de un ataque agudo de asma; se asfixiaba.
  26. A Paco le ha dado un infarto en medio de una reunión.
  27. Durante el embarazo padecía de una intoxicación terrible: se mareaba, tenía náuseas hasta vomitaba pero nunca se desmayaba.
  28. Cuando uno tiene mucha fiebre, él suele tener escalofríos y convulsiones.
  29. Tenía un cardenal grande en la cadera.
  30. Por las noches él sufría de asfixia e insomnio, de día sentía malestar general.
  31. Se le inflamó la vejiga.
  32. Yo le disloqué la clavícula y el los me rompieron 3 costillas.
  33. La obesidad puede ser causa de apoplejía.
  34. Entonces, usted puede asegurarme que este tvunor es benigno, ¿no?
  35. Después de 4 horas al sol la niña se cubrió con ampollas.
  36. ¡Vaya! Tienes una erupción extraña. Parece que tienes la viruela loca.
  37. Hemorragia cerebral se llama apoplejía.
  38. No puedo hacerlo, porque padezco de hipertensión.
  39. Se le inflamó la antigua herida.
  40. Trata de no estornudar a la gente, cariño.
  41. Está delirando.
  42. Juan ha tenido un accidente grave. Está ingresado en el hospital.
  43. Imagínate, mi novio se rompió varios huesos bajando la escalera. Tuvo que a tenderle el traumatólogo.
  44. Voy a una farmacia de guardia. ¿Necesitas al gotú?
  45. Ay, me he cortado un dedo y me sangra. — Tranquilo, no es nada, ponte una tirita.

Другие предметы Университет Медицина и здоровье перевод предложений иностранный язык университет обучение языкам изучение испанского медицинская терминология здоровье и болезни испанский язык перевод медицинских фраз учебные материалы по языкам


Born

2025-07-22 07:15:08

Давайте переведем предложенные фразы с испанского на русский язык. Я объясню процесс перевода, чтобы вам было понятнее, как это делать.

  1. Los cálculos en los riñones - Камни в почках
  2. Vendar la herida - Забинтовать рану
  3. Llevar en las camillas - Нести на носилках
  4. La jaqueca producida por el insomnio - Мигрень, вызванная бессонницей
  5. La enfermedad innata e incurable - Врожденное и неизлечимое заболевание
  6. La fractura de la clavícula - Перелом ключицы
  7. El moratón (cardenal) en la mandíbula - Синяк (гематома) на челюсти
  8. La dislocación del tobillo - Вывих лодыжки
  9. La úlcera del duodeno - Язва двенадцатиперстной кишки
  10. Me duele mucho la garganta, sobre todo al tragar. - У меня сильно болит горло, особенно при глотании.
  11. Todavía usted tiene una tos muy fuerte. - У вас все еще очень сильный кашель.
  12. Javier está con gastroenteritis. - У Хавьера гастроэнтерит.
  13. Ayer cenó en un restaurante y por la mañana ha empezado con diarrea y vómitos. - Вчера он ужинал в ресторане, а утром у него началась диарея и рвота.
  14. Parece que algo le sentó mal. - Похоже, что что-то ему не подошло.
  15. Estoy constipada desde hace una semana. - Я простужена уже неделю.
  16. Le cortaron la hemorragia enseguida. - Ему сразу остановили кровотечение.
  17. Se sintió náuseas y se desmayó. - У него началась тошнота, и он потерял сознание.
  18. Me he curado del cáncer de pulmón. - Я излечился от рака легких.
  19. Los cálculos de los riñones son peligrosos. - Камни в почках опасны.
  20. Desde que se curó del paludismo, cogió la viruela loca. - С тех пор как он излечился от малярии, подхватил оспу.
  21. El cuerpo del enfermo estaba cubierto con úlceras y ampollas. - Тело больного было покрыто язвами и пузырями.
  22. ¿Por qué tienes los ojos irritados? - Почему у тебя раздраженные глаза?
  23. Antes yo padecía de la disnea e insomnio, ahora me molesta la indigestión. - Раньше я страдала от одышки и бессонницы, теперь меня беспокоит несварение.
  24. De niño estaba a punto de morirse de las paperas. - В детстве я чуть не умер от свинки.
  25. Al regresar del hospital de un ataque cardiaco se cayó y se rompió la columna vertebral. - Вернувшись из больницы после сердечного приступа, он упал и сломал позвоночник.
  26. ¿Por qué estás tosiendo y estornudando? - Почему ты кашляешь и чихаешь?
  27. Te tengo alergia. - У меня на тебя аллергия.
  28. Se despertó de un ataque agudo de asma; se asfixiaba. - Он проснулся от острого приступа астмы; он задыхался.
  29. A Paco le ha dado un infarto en medio de una reunión. - У Пако случился инфаркт посреди собрания.
  30. Durante el embarazo padecía de una intoxicación terrible: se mareaba, tenía náuseas hasta vomitaba pero nunca se desmayaba. - Во время беременности я страдала от ужасного отравления: меня тошнило, я даже рвала, но никогда не теряла сознание.
  31. Cuando uno tiene mucha fiebre, él suele tener escalofríos y convulsiones. - Когда у кого-то высокая температура, у него обычно бывают озноб и судороги.
  32. Tenía un cardenal grande en la cadera. - У меня был большой синяк на бедре.
  33. Por las noches él sufría de asfixia e insomnio, de día sentía malestar general. - Ночью он страдал от удушья и бессонницы, а днем чувствовал общее недомогание.
  34. Se le inflamó la vejiga. - У него воспалился мочевой пузырь.
  35. Yo le disloqué la clavícula y él los me rompieron 3 costillas. - Я вывихнул ему ключицу, а они сломали мне 3 ребра.
  36. La obesidad puede ser causa de apoplejía. - Ожирение может быть причиной инсульта.
  37. Entonces, usted puede asegurarme que este tumor es benigno, ¿no? - Так что вы можете заверить меня, что эта опухоль доброкачественная, не так ли?
  38. Después de 4 horas al sol la niña se cubrió con ampollas. - После 4 часов на солнце у девочки появились пузыри.
  39. ¡Vaya! Tienes una erupción extraña. Parece que tienes la viruela loca. - Ого! У тебя странная сыпь. Похоже, у тебя ветрянка.
  40. Hemorragia cerebral se llama apoplejía. - Кровоизлияние в мозг называется инсульт.
  41. No puedo hacerlo, porque padezco de hipertensión. - Я не могу это сделать, потому что страдаю от гипертензии.
  42. Se le inflamó la antigua herida. - У него воспалилось старое ранение.
  43. Trata de no estornudar a la gente, cariño. - Постарайся не чихать на людей, дорогой.
  44. Está delirando. - Он бредит.
  45. Juan ha tenido un accidente grave. Está ingresado en el hospital. - Хуан попал в серьезную аварию. Он находится в больнице.
  46. Imagínate, mi novio se rompió varios huesos bajando la escalera. - Представь себе, мой парень сломал несколько костей, спускаясь по лестнице.
  47. Tuvo que atenderle el traumatólogo. - Ему пришлось обратиться к травматологу.
  48. Voy a una farmacia de guardia. - Я иду в круглосуточную аптеку.
  49. ¿Necesitas al gotú? - Тебе нужен готю?
  50. Ay, me he cortado un dedo y me sangra. - Ой, я порезал палец, и он кровоточит.
  51. Tranquilo, no es nada, ponte una tirita. - Спокойно, это ничего, наложи пластырь.

Таким образом, мы перевели все предложенные фразы. Обратите внимание на структуру предложений и используемые термины в медицинском контексте. Это поможет вам лучше понимать и использовать язык в соответствующих ситуациях.


  • Политика в отношении обработки персональных данных
  • Правила использования сервиса edu4cash
  • Правила использования файлов cookie (куки)

Все права сохранены.
Все названия продуктов, компаний и марок, логотипы и товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Copyright 2024 © edu4cash

Получите 500 балов за регистрацию!
Регистрация через ВКонтакте Регистрация через Google

...
Загрузка...
Войти через ВКонтакте Войти через Google Войти через Telegram
Жалоба

Для отправки жалобы необходимо авторизоваться под своим логином, или отправьте жалобу в свободной форме на e-mail abuse@edu4cash.ru

  • Карма
  • Ответов
  • Вопросов
  • Баллов