Установите соответствие между началом и правильным завершением предложений о редактировании маркетинговых материалов:
А. Идиомы, сленг, афоризмы и устоявшиеся выражения в рекламном тексте должны быть
В. Материал англоязычного текста переведён и адаптирован на русский язык ...
С. Все слова на иностранном языке при использовании в рекламе на территории РФ...
D. адаптированы и заменены на более удачные
Е. без потери смысла
F. переведены на русский язык
Другие предметыУниверситетРедактирование маркетинговых материаловкопирайтингуниверситетредактирование материаловмаркетинговые текстыперевод на русскийадаптация контентасленг в рекламеидиомы в копирайтингеафоризмы в рекламеНовый
Чтобы установить соответствие между началом и завершением предложений о редактировании маркетинговых материалов, давайте рассмотрим каждую из частей отдельно. Мы будем искать логические связи между началом и завершением.
Таким образом, мы видим, что каждая часть предложения логически связана с соответствующим завершением, что позволяет создать четкое и понятное сообщение в маркетинговых материалах.