Давайте переведем каждое из предложений на немецкий язык. Я объясню, как мы можем это сделать шаг за шагом.
- Ты часто путешествуешь? - Reist du oft?
- Я люблю мастерить. - Ich bastle gerne.
- Мой брат не любит математику, он плохо считает. - Mein Bruder mag Mathe nicht, er kann schlecht rechnen.
- Кого зовут Маузи? - Wen nennt man Mauzi?
- У твоей бабушки есть кошка? - Hat deine Oma eine Katze?
- Ты много бездельничаешь. - Du faulenzt viel.
- Дети, вы прилежно работаете. - Kinder, ihr arbeitet fleißig.
- Что они делают? - Was machen sie?
- У него нет тетради. - Er hat kein Heft.
- Ты любишь танцевать? - Tanzt du gerne?
Теперь давайте рассмотрим некоторые моменты, которые могут помочь вам понять, как мы перевели эти предложения:
- Вопросительные предложения на немецком языке часто начинаются с глагола, как в случае с первым предложением.
- Слово "любить" переводится как "mögen" или "lieben", в зависимости от контекста. В данном случае мы используем "mögen" для выражения предпочтений.
- Обратите внимание на порядок слов в предложениях. В немецком языке часто используется структура "подлежащее - сказуемое - дополнение".
- Некоторые слова, такие как "не" (nicht), ставятся перед глаголом или перед дополнением, чтобы отрицать действие.
Если у вас есть вопросы по переводу или по грамматике, не стесняйтесь спрашивать!