НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК! ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА! Как правильно вставить подходящие по смыслу инфинитивные обороты statt…zu, ohne …zu, um ..zu в данные предложения и перевести их? … sich mit den Freunden … treffen, Musik … hören, sitzen viele Jugendliche stunde...
Давайте разберем каждое предложение и вставим подходящие инфинитивные обороты, а также переведем их на русский язык. 1. **Первое предложение:** - **Исходный текст:** … sich mit den Freunden … treffen, Musik … hören, sitzen viele Jugendliche stundenlang vor dem Computer. - **Заполнение:** Statt sich mit den Freunden zu treffen, Musik zu hören, sitzen viele Jugendliche stundenlang vor dem Computer. - **Перевод:** Вместо того чтобы встречаться с друзьями и слушать музыку, многие подростки часами сидят перед компьютером. 2. **Второе предложение:** - **Исходный текст:** … mit der Mutter … sprechen und ihr alles… erklären, haut die Ilse von zu Hause ab. - **Заполнение:** Um mit der Mutter zu sprechen und ihr alles zu erklären, haut die Ilse von zu Hause ab. - **Перевод:** Чтобы поговорить с матерью и объяснить ей все, Ильза сбегает из дома. 3. **Третье предложение:** - **Исходный текст:** … die Eltern um Taschengeld … bitten, suchen die Jugendlichen in den Ferien einen Job. - **Заполнение:** Ohne die Eltern um Taschengeld zu bitten, suchen die Jugendlichen in den Ferien einen Job. - **Перевод:** Не прося у родителей карманные деньги, подростки ищут работу на каникулах. 4. **Четвертое предложение:** - **Исходный текст:** … sich mit den Schulkameraden nicht … treffen и ihr Lachen nicht … hören, schwänzte Sabine den Unterricht. - **Заполнение:** Ohne sich mit den Schulkameraden nicht zu treffen und ihr Lachen nicht zu hören, schwänzte Sabine den Unterricht. - **Перевод:** Не встречаясь с одноклассниками и не слыша их смех, Сабина прогуливала занятия. Теперь вы видите, как правильно вставить инфинитивные обороты и перевести предложения. Если у вас есть дополнительные вопросы, не стесняйтесь спрашивать!