Давайте разберем каждое предложение и вставим подходящие инфинитивные обороты, а также переведем их на русский язык.
-
Первое предложение:
- Исходный текст: … sich mit den Freunden … treffen, Musik … hören, sitzen viele Jugendliche stundenlang vor dem Computer.
- Заполнение: Statt sich mit den Freunden zu treffen, Musik zu hören, sitzen viele Jugendliche stundenlang vor dem Computer.
- Перевод: Вместо того чтобы встречаться с друзьями и слушать музыку, многие подростки часами сидят перед компьютером.
-
Второе предложение:
- Исходный текст: … mit der Mutter … sprechen und ihr alles… erklären, haut die Ilse von zu Hause ab.
- Заполнение: Um mit der Mutter zu sprechen und ihr alles zu erklären, haut die Ilse von zu Hause ab.
- Перевод: Чтобы поговорить с матерью и объяснить ей все, Ильза сбегает из дома.
-
Третье предложение:
- Исходный текст: … die Eltern um Taschengeld … bitten, suchen die Jugendlichen in den Ferien einen Job.
- Заполнение: Ohne die Eltern um Taschengeld zu bitten, suchen die Jugendlichen in den Ferien einen Job.
- Перевод: Не прося у родителей карманные деньги, подростки ищут работу на каникулах.
-
Четвертое предложение:
- Исходный текст: … sich mit den Schulkameraden nicht … treffen и ihr Lachen nicht … hören, schwänzte Sabine den Unterricht.
- Заполнение: Ohne sich mit den Schulkameraden nicht zu treffen und ihr Lachen nicht zu hören, schwänzte Sabine den Unterricht.
- Перевод: Не встречаясь с одноклассниками и не слыша их смех, Сабина прогуливала занятия.
Теперь вы видите, как правильно вставить инфинитивные обороты и перевести предложения. Если у вас есть дополнительные вопросы, не стесняйтесь спрашивать!