Чтобы перевести предложение "Я ещё не люблю изучать иностранные языки, потому что для меня это трудно" на немецкий язык, следуем следующим шагам:
- Определяем структуру предложения: В русском языке у нас есть основная часть и придаточная. Основная часть: "Я ещё не люблю изучать иностранные языки". Придаточная часть: "потому что для меня это трудно".
- Переводим основную часть:
- "Я" переводится как "Ich".
- "ещё не люблю" переводится как "liebe noch nicht".
- "изучать иностранные языки" переводится как "Fremdsprachen zu lernen".
Итак, основная часть будет: "Ich liebe noch nicht, Fremdsprachen zu lernen".
- Переводим придаточную часть:
- "потому что" переводится как "weil".
- "для меня" переводится как "für mich".
- "это трудно" переводится как "es ist schwer".
Итак, придаточная часть будет: "weil es für mich schwer ist".
- Соединяем обе части: В немецком языке порядок слов в сложносочинённом предложении может немного отличаться. Мы можем объединить обе части так: "Ich liebe noch nicht, Fremdsprachen zu lernen, weil es für mich schwer ist".
Итак, полный перевод предложения будет: "Ich liebe noch nicht, Fremdsprachen zu lernen, weil es für mich schwer ist".