Давайте разберем каждое предложение и найдем ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов, а затем исправим их.
-
Предложение: В таком серьезном деле нельзя торопиться, иначе можно нарубить дрова.
Ошибка: Фразеологизм "нарубить дрова" употреблен неправильно. Правильный вариант: "наделать ошибок".
Исправленный вариант: В таком серьезном деле нельзя торопиться, иначе можно наделать ошибок.
-
Предложение: За несколько последних лет программирование Windows-приложений потерпело значительные изменения.
Ошибка: Фразеологизм "потерпеть изменения" не является устойчивым выражением. Лучше использовать "претерпело изменения".
Исправленный вариант: За несколько последних лет программирование Windows-приложений претерпело значительные изменения.
-
Предложение: Получив с ворот поворот, нам пришлось обратиться за помощью в другую фирму.
Ошибка: Фразеологизм "с ворот поворот" неверно употреблен. Правильный вариант: "с носа на плечо".
Исправленный вариант: Получив с носа на плечо, нам пришлось обратиться за помощью в другую фирму.
-
Предложение: Эти мысли пришли в его мозг постепенно.
Ошибка: Фразеологизм "пришли в мозг" не является правильным. Лучше сказать "пришли ему в голову".
Исправленный вариант: Эти мысли пришли ему в голову постепенно.
-
Предложение: В этих событиях важную скрипку играют военные.
Ошибка: Фразеологизм "играть важную скрипку" неправильно употреблен. Правильный вариант: "играть важную роль".
Исправленный вариант: В этих событиях важную роль играют военные.
-
Предложение: Мы за нашим директором как за каменной спиной.
Ошибка: Фразеологизм "как за каменной спиной" употреблен правильно, но лучше использовать "как за каменной стеной".
Исправленный вариант: Мы за нашим директором как за каменной стеной.
-
Предложение: Особое место должно быть уделено проведению юбилейных торжеств.
Ошибка: Фразеологизм "уделить особое место" не является устойчивым выражением. Правильный вариант: "уделить внимание".
Исправленный вариант: Особое внимание должно быть уделено проведению юбилейных торжеств.
-
Предложение: Немаловажное значение при приеме на работу в качестве секретаря играло умение кандидаток печатать на машинке.
Ошибка: Фразеологизм "играть значение" не совсем корректен. Лучше сказать "имело значение".
Исправленный вариант: Немаловажное значение при приеме на работу в качестве секретаря имело умение кандидаток печатать на машинке.
Таким образом, мы исправили все фразеологизмы в предложениях, сделав их более корректными и естественными для русского языка.