Давайте переведем каждое из предложений по очереди. Я объясню, как мы можем это сделать, чтобы вы поняли структуру и выбор слов.
-
Что здесь происходит?
Это предложение можно перевести как "What is happening here?"
- "What" — это вопросительное слово, которое мы используем для запроса информации.
- "is happening" — это форма настоящего продолженного времени, которая показывает, что действие происходит в данный момент.
- "here" — это место, где происходит действие.
-
Почему вы все смеётесь?
Перевод будет "Why are you all laughing?"
- "Why" — вопросительное слово, которое спрашивает о причине.
- "are laughing" — это также форма настоящего продолженного времени, указывающая на текущее действие.
- "you all" — это обращение ко всем присутствующим.
-
Андрей рассказывает нам разные истории.
Перевод: "Andrey is telling us different stories."
- "Andrey" — имя собственное, которое остается без изменений.
- "is telling" — настоящая форма продолженного времени.
- "us" — местоимение, указывающее на нас.
- "different stories" — "разные истории".
-
Погода становится всё теплее, дни становятся длиннее, ночи короче.
Перевод: "The weather is getting warmer, the days are getting longer, and the nights are getting shorter."
- "The weather" — "погода".
- "is getting warmer" — "становится теплее".
- "the days" — "дни".
- "are getting longer" — "становятся длиннее".
- "the nights" — "ночи".
- "are getting shorter" — "становятся короче".
-
Приближается весна.
Перевод: "Spring is coming."
- "Spring" — "весна".
- "is coming" — "приходит" или "приближается".
-
Весной мы обычно переводим наши часы на час назад, а осенью мы ставим их на час вперёд.
Перевод: "In spring, we usually set our clocks back one hour, and in autumn, we set them forward one hour."
- "In spring" — "Весной".
- "we usually set" — "мы обычно переводим".
- "our clocks back one hour" — "наши часы на час назад".
- "and in autumn" — "а осенью".
- "we set them forward one hour" — "мы ставим их на час вперёд".
-
Бабушка вяжет мне тёплый свитер. Она очень хорошо вяжет.
Перевод: "Grandma is knitting me a warm sweater. She knits very well."
- "Grandma" — "бабушка".
- "is knitting" — "вяжет".
- "me a warm sweater" — "мне тёплый свитер".
- "She knits very well" — "Она очень хорошо вяжет".
-
1 to limp — хромать.
Перевод: "to limp — to walk with difficulty because of a leg or foot injury." (Лимпить — это ходить с трудом из-за травмы ноги или стопы.)
- "to limp" — это инфинитив, который обозначает действие.
- "хромать" — это перевод, который мы используем для объяснения значения слова.
Теперь у вас есть переводы всех предложений. Если у вас есть вопросы или вы хотите разобрать что-то более подробно, дайте знать!