К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: It was a matter to be thought over and decided upon.
Другие предметы Университет Грамматические конструкции в английском языке иностранный язык профессиональная деятельность университет изучение языка значение языка навыки общения профессиональная коммуникация иностранный язык в профессии роль языка в карьере языковая подготовка
Чтобы подобрать правильный русский перевод к подчеркнутой грамматической конструкции "It was a matter to be thought over and decided upon", давайте разберем ее по частям.
Теперь, если соединить все части, мы получаем полный перевод: "Это было дело, которое надо обдумать и решить". Однако, учитывая предложенные варианты, наиболее подходящий перевод из них будет "который надо обдумать".
Таким образом, ответ на ваш вопрос:
Правильный перевод: "который надо обдумать".