К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:
Не was pleased to have been made such an offer.
Другие предметы Университет Грамматические конструкции в английском языке иностранный язык профессиональная деятельность университет изучение языка применение языка навыки общения языковая практика межкультурная коммуникация профессиональная подготовка иностранный язык в профессии
Давайте разберем предложенную грамматическую конструкцию и подберем к ней подходящий перевод. В предложении "He was pleased to have been made such an offer" мы видим несколько ключевых элементов:
Теперь, чтобы правильно перевести всю фразу, нужно понять, что "to have been made" указывает на действие, которое произошло до момента, когда он был доволен. Это выражение можно перевести как "что ему сделали". Таким образом, полное предложение будет звучать как "Он был доволен тем, что ему сделали такое предложение".
Теперь давайте рассмотрим предложенные варианты перевода:
Таким образом, правильный перевод к подчеркнутой грамматической конструкции - "ему сделали".