Чтобы выбрать правильный перевод предложения "While developing the new type of a solar battery we used a supercomputer", давайте разберем его структуру и смысл.
1. Анализ оригинального предложения:
- While developing - "При разработке" или "Разрабатывая". Это указывает на действие, которое происходило в процессе разработки.
- the new type of a solar battery - "нового типа солнечной батареи". Здесь мы говорим о конкретном объекте, который разрабатывается.
- we used a supercomputer - "мы использовали суперкомпьютер". Это главное действие, которое произошло в процессе разработки.
2. Перевод каждого варианта:
- При разработке нового типа солнечной батареи мы используем суперкомпьютер. - Здесь используется настоящее время ("используем"), что не соответствует оригинальному предложению, где действие уже произошло.
- Разработанный новый тип солнечной батареи мы использовали в суперкомпьютере. - Этот перевод меняет смысл. Он говорит о том, что батарея уже разработана и использовалась в суперкомпьютере, а не о процессе разработки.
- Разрабатывая новый тип солнечной батареи, мы использовали суперкомпьютер. - Этот вариант правильно передает смысл оригинала. Здесь используется герундий ("разрабатывая"), что соответствует "while developing", и действие "мы использовали" также правильно отражает временные рамки.
- Разработав новый тип солнечной батареи, мы использовали суперкомпьютер. - Этот перевод также изменяет смысл. Он указывает на то, что разработка уже завершена, что не соответствует оригиналу.
3. Вывод:
Правильный перевод: Разрабатывая новый тип солнечной батареи, мы использовали суперкомпьютер. Этот вариант точно передает смысл оригинального предложения, сохраняя структуру и временные рамки действий.