Выберите правильный перевод следующего русского предложения: К сожалению, нам не предложили эту работу.
Другие предметыКолледжПеревод предложенийанглийский языкколледжпереводрусский языкработапредложениеобучение английскомуязыковые навыкиэкзаменытестыграмматикалексика
Чтобы выбрать правильный перевод русского предложения "К сожалению, нам не предложили эту работу", давайте разберем каждую из предложенных версий.
Этот вариант перевода верен. Здесь используется пассивная форма "we were not offered", что соответствует русскому "нам не предложили". Кроме того, слово "that" может быть использовано как синоним слова "эту" в определенном контексте.
Этот вариант перевода неверен. Он переводит предложение как "К сожалению, мы не предложили эту работу", что меняет смысл. Здесь речь идет о том, что мы сами не сделали предложение, а не о том, что нам не предложили работу.
Таким образом, правильный перевод - это Unfortunately, we were not offered that job.